Freitag, 7. August 2020

Verkehrte Welt

Milena, die kleine Burgfrau mit der mächtigen Stimme und ich haben uns eine Art der Konversation angeeignet, die im ganzen Borgo zu hören ist. Sie von oben herab - aber nie herablassend - ich unten auf der Bank, die ihr Mann der Piazza gespendet hat, auch nicht unterwürfig. Wann immer ich um zehn Uhr mit meinem Frühstücks-Kaffee dort sitze, öffnet sich unter den Zinnen eines der hohen Fenster. Dann beginnt ein Dialog über Philosophisches, bei dem sie mich wegen meiner schlechten Italienisch-Kenntnisse sacht - als brächte sie mir das Schwimmen bei - in immer tiefgründigere Themen zieht. Soviel ich weiß, übersetzt sie sich meine Posts am Computer. Sie praktiziert Zen mit Klangschalen und so, weiß aber auch, dass ich Agnostiker bin. Wenn ich mit dem Kaffee fertig bin und aufstehe, faltet sie gerne ihre Hände zum Namaste, was unsere Unterhaltungen ein wenig segnet.

Irgendwie sind wir vor ein paar Tagen auf Sprichwörter gekommen, die es sowohl im  Deutschen als auch im Italienischen gibt.
LA GOCCIA SCAVA LA PIETRA - Steter Tropfen höhlt den Stein
AMOR VECCHIO FA NON RUGGINE - Alte Liebe rostet nicht
Und so weiter! Ich habe erst später nachgeguckt, dass es über hundert entsprechende Redensarten gibt, die zudem meist schon einen lateinischen Ursprung haben.

Dann war ich mal wieder bei  meinen rudimentären Bibel-Kenntnissen, um anzuführen, dass ich die meisten Sprüche für verkehrt - spagliato - halte, und ich sie deshalb gerne sinnverkehrt verdrehe.

Mein Acryl-Gemälde "Immer saubere Hände" 
entstand unter dem Eindruck,
dass die Kírchen bei der Aufarbeitung
der weltweiten Missbrauchs-Fälle
gar nicht demütig zur Aufklärung beitragen


Lukas 23:24 führte ich an, weil ich den einmal für unsere "Seelensammlerin" auswendige gelernt hatte. Trotz ihres untadeligen und frommen Lebens schmachtet sie nun quasi als "Zwangs-Eingewiesene" in einem schrecklichen Altersheim mitten in der Stadt, obwohl sie sehr wohl Geld für eine vermutlich günstigere Pflege in ihrem Haus hier oben hätte. Zu ihrer geliebten Santa Anna Kirche, zu der sie die Schlüssel hätte, wären es nur 100 Meter leicht bergauf... Aber:

Padre pardonna loro perché non sanno cosa stanno facendo.

Vater vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.

Jesu angeblicher Freispruch für den Christenmenschen ist eher Fakenews - von irdischen Kolporteuren übermittelt. Denn natürlich war die allwissende Dreifaltigkeit da schon gewahr, dass der Mensch bei vollstem Bewusstsein erbärmlich böse Dinge tut, die im alten Testament  wenigstens noch unmittelbar göttlich bestraft wurden. 
 Aber weiter mit dem Schlaumeiern: Nicht einzelne Tropfen höhlen den Stein, sondern der Wasserfluss, der auch sprengt, wenn er gefriert. Wenn Tropfen stetig tropfen, entstehen oben Stalaktiten und unten Stalagmiten - also im Prinzip ergeben einzelne Tropfen  mehr Stein. Gut zu sehen in der Nachbar-Provinz Savona am Beispiel der Grotte di Toirano.
Quelle: toiranogrotto.it

Und Alte Liebe rostet eben nur deshalb oft nicht, weil Greisinnen und Greise einfach zu schwach sind, sich noch arg zu verändern. Sind sie es aber nicht - siehe Ecclestone und Trump. Dann weil diese Alt-Machos so oft geheiratet haben, bis die erste Frau letztlich vergessen war... Und versucht doch mal - trotz Viagra - jenseits der 70 die "Chinesische Schlittenfahrt" oder die altgriechische "Schubkarre". Da merkt ihr dann schon, was Rost ist!

Aber Spaß beiseite. Ich liebe es einfach, Sprichwörter verkehrt zu zitieren, um der Wahrheit ein Stück näher zu kommen. Tatsächlich müsste es bei Lukas 23:24 nämlich heißen: Vater vergib denen bloß nicht, weil sie genau gewusst haben , was sie taten. 99 Prozent aller Krüge zerbrechen auch erst voll gefüllt auf dem Weg vom Brunnen zurück, weil sie irgendwo einen Haarriss haben oder den Trägern zu schwer sind.. Und tatsächlich wollen die meisten, die am Essen mäkeln, stets, das Essen heißer essen, als es gekocht wurde.

Wie leben in einer verkehrten Welt, in der bald nicht mehr viel verkehrt gemacht werden darf.

Dieses Gemälde von mir (Öl auf Leinwand) passt gut zur verkehrten Welt.
Es heißt: "The Golden Snail-Gang Rides Again"
Inspiriert durch einen meiner Lieblings-Witze. Und der geht so:
Ein Igel ruft im New Yorker Central-Park mitten in der
Nacht die Polizei, weil er von Schnecken ausgeraubt worden sei.
Als der Cop ihn dann fragt, ob er nähere Angaben zu den Tätern machen könne,
antwortet er traurig: Sorry Sir! It happened all so damn fast!"

Dennoch beherrschen uns Führer, die nach dem besten aller Sprichwörter durch Zusatzartikel in der jeweiligen Verfassung sofort entmachtet werden müssten.

Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, auch wenn er dann die Wahrheit spricht!
Cheunte mente una volta non è creduto anche se dice la verità!

Na dann N a m a s t e liebe Leserinnen und Leser!







Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen