Donnerstag, 8. Oktober 2020

Arrivederci, auf Wiedersehen - hoffentlich!...

Wie weise dichtete Literatur-Nobelpreisträger Bob Dylon seherisch und auch heute noch gültig bereits im Jahr 1964:

The Times They Are A Changin' 

Come gather 'round, people
Wherever you roam
And admit that the waters
Around you have grown
And accept it that soon
You'll be drenched to the bone
If your time to you is worth savin'
And you better start swimmin'
Or you'll sink like a stone
For the times they are a-changin'
Come writers and critics
Who prophesize with your pen
And keep your eyes wide
The chance won't come again
And don't speak too soon
For the wheel's still in spin
And there's no tellin' who
That it's namin'
For the loser now
Will be later to win
For the times they are a-changin'
Come senators, congressmen
Please heed the call
Don't stand in the doorway
Don't block up the hall
For he that gets hurt
Will be he who has stalled
The battle outside ragin'
Will soon shake your windows
And rattle your walls
Es gibt eine gute, dem Sinn gerecht werdende Übersetzung zu diesem Text bei Wikipedia sowie einen Origina-lMitschnit auf YoTubet

Berge in Flammen: Das Licht der immer früher untergehenden Sonne
ist so schön aber auch gleichzeitig so traurig, weil es stets
das Ende unseres Aufenthaltes hier auf dem "Zauberberg" signalisiert...
Foto: Elisabeth Deutelmoser
Götterdämmerung oder Aussicht
auf rosigere Zeiten?
Dieses Sensationsfoto von der oberen Piazza,
das ich nur ein wenig beschnitten habe,
schoss kürzlich meine Nachbarin Tina
- bekannt als Folletto Buono 


Steine aus dem Glashaus werden wieder - so soll es sein -  ab 30. Oktober 2020 geworfen


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen